Joan Maragall (1860-1911).
Verge de la vall de Núria,
voltada de soledats,
que immòbil en la foscúria
i en vostres vestits daurats
oïu l’eterna cantúria
del vent i les tempestats.
Verge de la vall de Núria,
a Vós venen les ciutats.
Vers Vós avancen incertes
per les altes quietuds
i els camins desconeguts
de les grans serres desertes.
Troben rius que naixent van
en els regnes dels pastors,
i ramats esquellejant
lentament pasturadors.
Van pel cims celestials
sobre les muntanyes nues...
Les congestes brillen crues
amb blancures immortals.
Van per augustes carenes
on del buit amb els afanys
troben, abocant-s’hi a penes,
al fons de les valls serenes
les mirades blavoses dels estanys.
I del vent sota la fúria,
menyspreador dels sentits,
amb els sentits desmaiats,
se’n baixen a la foscúria
de la vostra vall de Núria
voltada de soledats.
Aquí ens teniu, Verge tosca,
vagament cercant redós
en el clos misteriós
de vostra capella fosca.
Cau la nit per tot arreu...
Nostre cant torna’s psalteri
pressentint el sant misteri
tremolós de vostra veu.
Per què ens mireu, Verga santa,
amb aquests ulls tan oberts?
Doneu-nos l’esgarrifança
dels vells miracles complerts!
Castigueu nostre sentit
amb tant d’oblidades febres!
Deu ànima a les tenebres!
Deu-nos la fe de la Nit!...
Que demà, quan surti el sol,
tornarem a prendre el vol
per les serres encantades,
i els camins de les cascades
seguirem de sol a sol.
Les cascades que s’estan
allà lluny canta que canta
tot trenant i destrenant
llur blancura ressonanta
sobre el negre mur gegant.
Copsats per negres alçàries,
eixordats de la remor,
anirem avall com l’aigua
per les goles solitàries
plenes d’abims i frescor.
Quan a l’última portella
tot el cel s’eixamplarà,
amb alegria novella
veurem la plana més bella
i la verdor que s’hi fa.
A l'hivern, quan neva i plou,
i la ciutat es remou
brillant d'insomnis i fúria,
nostres ulls enlluernats
veuran, allà en la foscúria,
la immòbil Verge de Núria
voltada de soledats.